Выступление в парламенте Японии (1991)

Материал из GorbyWiki
Информация о выступлении

М.С. Горбачев на трибуне в Парламенте Японии.
17 апреля 1991 года
Страна Япония
Город Токио
Дата 17 апреля 1991 г.
Место Здание Парламента Японии (Коккайгидзидо)

Описание

17 апреля 1991 года, в ходе официального визита в Японию (16-19 апреля), Михаил Горбачев выступил перед членами японского парламента. Это было первое в истории обращение главы Советского государства к японскому народу с парламентской трибуны. Речь охватывала широкий круг тем: итоги окончания «холодной войны» и становление нового мирового порядка, положение дел в АТР, советско-японские отношения и груз нерешенных проблем военного времени, внутреннее положение СССР и ход перестройки, а также глобальные вызовы - экологический кризис и ответственность великих держав перед будущим. Горбачев завершил речь цитатой из письма Льва Толстого японскому писателю Токутоми Рока о необходимости дружбы между двумя народами.

Основные тезисы

  • Окончание «холодной войны» и переход СССР к новому мышлению открыли путь к качественно иным международным отношениям; эти перемены - необратимы, и от этого курса СССР отступать не намерен.
  • Советский Союз последовательно сокращает военное присутствие в АТР: ликвидированы сотни ракет, сухопутные силы на Востоке сокращены на 200 тысяч человек, завершается вывод войск из Монголии; СССР готов к конкретному диалогу с Японией по военной проблематике.
  • Советско-японские отношения остаются неадекватными имеющимся возможностям из-за груза прошлого; выход - не культивировать взаимные обиды, а переосмыслить общее прошлое ради настоящего и будущего, в том числе двигаться к мирному договору.
  • Перестройка в СССР необратима: общество стало другим, и вернуть его назад никто не в состоянии; антикризисная программа, расписанная по месяцам, должна стабилизировать обстановку уже в 1991 году, не меняя общего курса на рыночную экономику и правовое государство.
  • Человечество стоит перед экологической угрозой, равносильной растянутой во времени ядерной катастрофе; страны, ушедшие вперед, помогая другим, помогают самим себе - в этом смысл советско-японского сотрудничества по глобальным проблемам.

Исторический контекст

Официальный визит Горбачева в Японию (16-19 апреля 1991 года) стал первым в истории визитом советского лидера в эту страну. Он проходил в крайне напряженной внутриполитической обстановке: 2 апреля 1991 года в СССР было проведено масштабное повышение розничных цен, рейтинг Горбачева стремительно падал, шла острая борьба между сторонниками и противниками реформ. 17 марта прошел Всесоюзный референдум о сохранении СССР (76% - «за»). От визита ждали прорыва в «территориальном вопросе» - судьбе южных Курил, - однако он не состоялся: стороны лишь зафиксировали наличие спора в совместном заявлении от 18 апреля 1991 года. Международный фон: Германия объединилась (октябрь 1990), подписана Парижская хартия для новой Европы (ноябрь 1990), кувейтский кризис был в основном урегулирован военной операцией коалиции (февраль 1991 года). Через четыре месяца после визита произошел августовский путч, ускоривший распад СССР.

Текст выступления

Размер текста:А−АА+

Уважаемые члены парламента!

Дамы и господа!

Я высоко оцениваю приглашение выступить перед вами. Тем более что это обращение главы Советского государства к японскому народу - фактически впервые в истории.

Переговоры с Премьер-министром господином Кайфу, другими государственными деятелями проходят в хорошей атмосфере. Думаю, они откроют путь к новым отношениям между СССР и Японией. Не было «запретных» тем, мы не обходили острых углов, не прятались от расхождений и различий в некоторых оценках. А это признак откровенности и возникновения доверия.

Состоявшийся наконец диалог на высшем уровне означает начало перелома, столь необходимого в интересах обоих государств и в то же время - в интересах более широкого, регионального и мирового плана.

Вы, как и все японцы, наверное, привыкли к тому, что впервые прибывающие к вам гости восхищаются впечатляющими достижениями Японии. Я к ним присоединяюсь. И это не дань протоколу. Это - констатация факта, который имеет международное значение. В нем - великое трудолюбие, неисчерпаемые таланты, традиционная дисциплина и новый патриотизм японского народа. В нем - верно избранная политико-экономическая стратегия развития. Вы сумели уловить и «оседлать» тенденции, ведущие в XXI век.

Без Японии немыслимо представить современный прогресс и новый международный порядок, первые шаги к которому уже сделаны. Отсюда же - и объективная необходимость новых советско-японских отношений.

Именно под таким углом зрения, то есть с точки зрения значения и возможностей советско-японского взаимодействия, начну с проблем общемирового порядка. Не скрою, хотел бы также воспользоваться столь авторитетным форумом, чтобы попробовать подвести некоторый итог происшедшим на глазах глубоким изменениям в мире.

Начав перестройку, которая потребовала пересмотра всей нашей внутренней и внешней политики, мы выдвинули идею всеобъемлющей системы международной безопасности, где на смену гонке вооружений и конфронтации придет соревнование и сотрудничество. Так был положен первый камень во внешнеполитическую концепцию нового мышления.

Его основные элементы вам, видимо, известны: ликвидация ядерного оружия и ограничение обычного до пределов оборонной достаточности; уважение свободы социально-политического выбора каждым народом и государством; примат общечеловеческих ценностей; исключение мессианского подхода в мировой политике; деидеологизация межгосударственных отношений; национальная безопасность, основанная на понимании взаимозависимости всех в мировом сообществе.

Перечень неполон. Но суть в том, что именно такого рода идеи легли в основу конструктивной, предсказуемой, ясной политики Советского Союза. Это встретило отклик во всем мире и предопределило перестройку международных отношений, открыло дорогу к ликвидации «холодной войны». От этой политики мы не собираемся отходить. Всякие сомнения и спекуляции, появившиеся в последнее время, лишены оснований. Они - либо результат непонимания, плохой информированности, либо продиктованы недоброжелательством к нам.

Картина перемен в мире разительна. Происшедшее - и по масштабам, и по скоротечности - показалось бы несколько лет назад просто фантастикой. Положено начало движению, пусть долгому и сложному, к новой эпохе в жизни мирового сообщества.

Советско-американские отношения - стержневой элемент этого процесса. Они прошли путь от конфронтации к сотрудничеству и даже партнерству. Началось реальное разоружение, в том числе ядерное. Изменился облик Европы. Новые параметры ее развития утверждены Парижской хартией 1990 года, подписанной на высшем уровне. Стала единой Германия. Примирение между советским и немецким народами - событие исторического значения. Заложена основа для развития их отношений в дружественном ритме.

Одним словом, кардинальные сдвиги на линии Восток-Запад очевидны. Они внушают надежду, что выход к новому миропорядку не остановится, что движение может стать необратимым. Однако впереди немало и сложностей, опасностей, испытаний.

Два очень серьезных испытания мировое сообщество уже выдержало.

Первое я условно назвал бы крушением берлинской стены, а вместе с нею и «железного занавеса» в Европе. Свобода выбора и невмешательство во внутренние процессы, баланс интересов, приоритет политических подходов, готовность учитывать новые реалии, ориентация на то, что жизнеспособно и ведет к более устойчивым и взаимовыгодным отношениям, - все это критерии новых отношений, которые складываются между странами и в восточной части Европы. В этом первом крупном испытании новое политическое мышление убедительно показало себя как фактор, действующий в интересах всего мирового сообщества.

Другое испытание связано с агрессией Ирака против Кувейта, кризисом в заливе. Это первый крупный международный кризис по окончании «холодной войны». Мировое сообщество, кажется, выходит из него, сохранив главное, что возникло в последние годы на пути к новому миропорядку. Нельзя не сожалеть, что пришлось прибегнуть к силе. Но агрессор не оставил объединенным нациям иного выбора.

Кризис в заливе затронул жизненные интересы многих государств, в том числе Советского Союза и Японии. И сейчас одна из самых неотложных задач - справедливое преодоление его тяжелейших последствий - в том же духе, которым руководствовались при выработке мер по пресечению агрессии. Урегулирование, однако, напрямую выводит к истокам нестабильности региона и требует преодоления давней конфликтной ситуации на всем Ближнем Востоке. Это проблема мирового порядка. Здесь стратегический узел международных отношений. Здесь непосредственно соприкасаются мировые религии. В этой одной из энергетических опор мирового хозяйства скрещиваются жизненные интересы многих стран.

Опыт, приобретенный в ходе кризиса, подтверждает эффективность двустороннего и многостороннего сотрудничества во имя общей безопасности, защиты принципов ООН и интересов каждого из ее членов. Он выявляет и необходимость более тесного сотрудничества Советского Союза и Японии в международных делах.

И тут я перехожу непосредственно к проблемам советско-японских отношений. В общем-то они не стоят на месте. Связи существуют и действуют, интерес друг к другу растет. Тем не менее очевидно, что уровень отношений, темп их развития отстают и от обоюдных возможностей, и от потребностей, и от наших желаний, я надеюсь.

Почему? Позвольте мне пригласить членов парламента Японии поразмышлять.

Сегодня нет такой сферы международной деятельности, где кто-то из нас, по государственному счету, хотел бы нанести ущерб другой стороне и где нельзя было бы найти взаимный интерес. Даже в годы «холодной войны» ни мы, в Москве, ни, насколько знаем, в Токио не нацеливались на решение каких-то проблем в двусторонних отношениях с применением военной силы.

Конечно, наследие «холодной войны» живуче. Недоверие еще ощутимо, несмотря на то что СССР заявляет, что он никогда на Японию не нападет, а в Японии вроде бы начинают преодолевать страхи перед «советской военной угрозой». Наша новая военная доктрина, распространяющаяся, естественно, и на «восточное направление», исходит из принципа исключительно оборонной достаточности.

В соответствии с Договором по РСМД в азиатской части СССР завершена ликвидация 424 РМД, а к середине 1991 года будут уничтожены размещенные здесь 166 РСД.

С июля 1987 года Советский Союз не наращивает количество носителей ядерных средств в азиатской части своей территории.

К 1991 году, как и было обещано, вооруженные силы на Востоке страны сокращены на 200 тысяч человек. На Дальнем Востоке сухопутные войска сокращаются на 12 дивизий. Расформировываются 11 авиаполков. Из Тихоокеанского флота выводится 16 боевых кораблей, в том числе 9 крупных надводных и 7 подводных. Мы, кстати, планируем пригласить военных наблюдателей на учения Тихоокеанского флота СССР, которые состоятся летом.

В 1991 году будет завершен вывод советских войск из Монголии. Сокращается использование Советскими Вооруженными Силами вьетнамской бухты Камрань.

Мы будем снижать советское военное присутствие в азиатско-тихоокеанском регионе. Этот процесс пошел бы быстрее, если бы была проявлена взаимность со стороны других морских держав.

Полагаю, что все это со вниманием и тщательно анализируется здесь, в Токио.

Считаю нужным подчеркнуть: Советский Союз готов начать конкретный диалог с Японией по военной проблематике. Это могло бы снять взаимные обеспокоенности. Предложения уже переданы вашему правительству.

Думаю, стоило бы начать и тройственные советско-японско-американские консультации. Цель их мы видим в том, чтобы, устраняя подозрения, повышать доверие путем конкретных договоренностей.

Советский Союз подходит ко всем этим трудным и деликатным проблемам реалистически. Никаких подрывных намерений в отношении сложившихся в регионе военно-политических структур у нас нет. Но мы исходим из неизбежности, в конце концов, эволюции, в ходе которой военные аспекты в международных отношениях будут терять свой удельный вес.

Теперь о том, как смотрятся советско-японские отношения в контексте процессов в азиатско-тихоокеанском регионе. Советский Союз - так распорядилась история - огромное, уникальное по своим особенностям и возможностям евразийское государство. Япония с ее научно-техническим, промышленным, финансовым потенциалом играет в АТР ведущую роль. Таким образом, без этих двух государств невозможно себе представить динамику мирового процесса почти на половине земного шара.

Наше новое понимание места СССР в АТР изложено во Владивостоке в 1986 году и вскоре затем в Красноярске. Мы пригласили к диалогу все страны региона.

С тех пор удалось продолжить и вывести на новый уровень отношения со странами, с которыми они существовали и ранее, завязать и продвинуть отношения со многими другими странами региона.

  • Полностью нормализованы и улучшаются советско-китайские отношения. Советский Союз и Китай первыми в Азии осуществили практические шаги по взаимному сокращению вооруженных сил и мерам доверия на границе.
  • На прочном фундаменте солидарности и дружбы получили дальнейшее развитие отношения с Индией.
  • Много нового, перспективного в контактах с Индонезией, другими странами АСЕАН.
  • Установлены дипломатические отношения и быстро пошли вверх экономические связи с Республикой Корея.
  • Заметный прогресс достигнут в советско-канадском диалоге, очевидны благоприятные перемены в отношениях с Австралией, а также с Новой Зеландией.
  • Новый характер советско-американских отношений, о глобальном значении которых я говорил выше, позволил, в частности, открыть каналы живых связей между советским Дальним Востоком, Чукоткой, Камчаткой, Сахалином и Аляской, западным побережьем США.

И вот, если политика нового мышления принесла такие благоприятные перемены, причем не только в отношениях с Америкой, Европой, но и в Азии и на Тихом океане, какой же резон от нее отказываться. Без нее мы не получили бы реального укрепления нашей безопасности в современном ее понимании. Я не говорю уж о том, что она позволила нам начать демонтаж губительного бремени военных расходов.

Это - что касается объективного обоснования нашего нового международного курса. Но я не знаю у себя в стране сколько-нибудь серьезных политических сил, которые выступали бы за возвращение к старым подходам во внешней политике.

Мы с удовлетворением воспринимаем продвижение вперед отношений Японии с Китаем, Вьетнамом, Республикой Корея, со странами АСЕАН. Считали бы естественным, отвечающим велению времени установление Японией дипломатических отношений с Корейской Народно-Демократической Республикой.

Относимся с пониманием к стремлению Японии играть активную роль в камбоджийском урегулировании.

Пользуюсь случаем, чтобы выразить нашу поддержку деятельности Экономической комиссии ООН для Азии и Тихого океана (ЭСКАТО). На недавней сессии в Сеуле делегации 48 государств, 70 международных организаций выдвинули задачу, используя окончание «холодной войны», превратить АТР в зону открытости, сотрудничества и процветания. Это ли не признак перемен!

В странах региона, где сосредоточена половина населения планеты, на очереди множество сложнейших проблем - экономических, этнических, социальных, религиозных, экологических. В одиночку их никому не решить. Необходимо и объединение усилий, и высвобождение материальных и иных ресурсов, все еще растрачиваемых на вооружения.

Понимание этого распространяется и в странах АТР. Об этом свидетельствует и активизация двусторонних связей за последние годы. Это неизбежный и позитивный этап в процессе, который, считаю, выведет и к многостороннему рассмотрению проблем не только экономики, но и безопасности, потому что одно с другим повсюду и все больше связано.

Речь не идет о каких-то механизмах многостороннего сотрудничества, об институализации процесса. Речь идет о консультациях, совместном выявлении и обсуждении общих проблем, о своевременном предупреждении общих опасностей.

В этом именно смысле мы говорим о целесообразности для начала пятистороннего совещания: СССР, США, КНР, Индии и Японии. И именно такой, консультативный, смысл мы вкладываем в наше предложение о проведении в 1993 году встречи министров иностранных дел всех стран АТР.

Настало время практически подойти и к идее о создании зоны сотрудничества в бассейне Японского моря. Оно могло бы стать хорошей «лабораторией» экономической интеграции в АТР.

Мы заинтересованы в том, чтобы сомкнуть экономику Дальнего Востока и Сибири со складывающимся в АТР экономическим комплексом. Учитываем, конечно, трудности. Но видим и огромные возможности.

У нас есть конкретные предложения на этот счет, сегодня я их изложил на встрече с представителями японских деловых кругов.

Таков в целом контекст советско-японских отношений, их международный и региональный фон. Однако, повторяю, они остаются неадекватными даже наличным возможностям.

Причина находится в прошлом. Груз прошлого продолжает отягощать наши отношения.

Обо всем этом мы подробно и откровенно говорим с Премьер-министром Кайфу. Тем более что впереди у нас встреча с господином Кайфу в узком кругу. Не буду входить в подробности, но поделюсь мыслями, которыми руководствуюсь.

Между нашими странами было много такого, что оставило горький след в сердцах, в памяти обоих народов. Как тут быть? Можно культивировать прошлое, лелеять взаимные обиды.

Но это занятие бесплодное. Надо бы избрать другую дорогу - переосмыслить общее прошлое ради настоящего и будущего.

Вторая мировая война возникла и велась совсем в ином мире, который сам стал прошлым, - вместе со своими представлениями, законами, «правилами игры». Такова история. Решения, которые принимались тогда, принимались людьми иных поколений и иных воззрений. Мы не можем нести ответственность за них. Но и исправлять сделанное ими нельзя неосмотрительно, сбрасывая со счетов тот очевидный факт, что после них в течение десятилетий возникла новая реальность, с которой невозможно не считаться.

Давайте же сделаем все, чтобы память о прошлом не разъединила народы сегодня, а побуждала их строить отношения на здоровых, по-современному разумных основах.

Думаю, сегодня, спустя полвека после самой чудовищной войны, память о ее жертвах, о всех причиненных ею трагедиях - и на Западе, и на Востоке - должна напоминать нам: ничего подобного нельзя допустить никогда. Для тех, кого уже нет, мы не можем сделать многого. Мы можем и обязаны лишь сохранить память о них. Советские люди благодарны японцам за их бережное отношение к могилам русских воинов на японской земле. Заверяю вас, японский народ, что столь же большое и чуткое внимание к могилам японцев будет оказываться и на нашей земле.

Дело историков в подробностях разбираться в причинах войны и ее последствиях, взвешивать долю вины тех, кто ее развязал.

Дело же политиков - способствовать тому, чтобы страны, воевавшие тогда в составе разных коалиций, никогда больше не рассматривали друг друга в категориях «враг», «победитель», «побежденный».

Совершенно ненормально, что между СССР и Японией все же нет мирного договора, который подвел бы и юридическую черту под второй мировой войной. Надо начать двигаться в этом направлении, не исключая ничего, что было наработано позитивного в двусторонних переговорах в разные годы, подчеркиваю - в разные годы.

Главное же - пополнять потенциал доверия, разворачивая всеохватывающее сотрудничество - экономическое, политическое, гуманитарное - на общегосударственном и региональном уровне, с республиками СССР, в первую очередь с РСФСР, самой крупной, имеющей давние непосредственные связи с Японией и граничащей с ней, между предприятиями и фирмами, в туристическом и ином свободном общении между людьми.

С учетом всего этого я веду переговоры с Премьер-министром Японии. И думаю: их итоги и более десятка совместных документов, которые предстоит подписать, продемонстрируют, что Москва и Токио делают решительный шаг к тому, чтобы прийти к полному взаимопониманию между нашими странами и окончательно урегулировать проблемы, оставленные войной, включая самую трудную - о территориальном размежевании.

Теперь - о своей собственной стране. Наверное, вы ждете моих оценок и на эту тему.

Ровно шесть лет прошло, как началась перестройка. Что удалось и что не удалось за этот срок?

Первые два-три года ушли на осознание, в каком положении оказалась страна и какой мир ее окружает, на выработку политики перестройки. Затем в нарастающем темпе началось разрушение административно-командной, по существу тоталитарной системы. В муках, иногда яростной борьбе складываются новая, демократическая система и образ жизни. Небывалая свобода, гласность, плюрализм партий, движений, мнений - характерные признаки нашей жизни. Мы приступили к изменению отношений собственности. Начали переход к смешанной рыночной экономике. Стоим на пороге кардинальных перемен в самом характере Союза как федерации суверенных государств.

Короче говоря, мы идем к новому обществу. Но это очень болезненный процесс. Столь фундаментальные, революционные по сути перемены - да еще в такой огромной и многоликой стране, перегруженной проблемами, с ненормальной экономикой и догматизированной общественной психологией - не могли, естественно, проходить гладко. Нам не удалось избежать кризисной полосы, труднейшего перехода от одного состояния к другому.

Преобразования больно затронули коренные интересы различных слоев, всего народа. Споры о том, что с нами происходит и где мы оказались, идут повсеместно - в семьях, в коллективах, на митингах, в общественном транспорте, в очередях и на научных конференциях, в парламентах. О средствах массовой информации я уж не говорю.

Развернулась острая политическая борьба, в которой - при нашем уровне демократической культуры - для многих «все средства хороши». И все это на фоне спада и разлада в нашем народном хозяйстве. Отсюда - нарастание нестабильности в обществе.

Одним словом, ситуация в стране сложная, даже драматическая. Многих, в том числе и у вас в Японии, тревожит - не остановилась ли перестройка? Не началось ли попятное движение? Считаю - изменения в стране произошли необратимые. Общество уже стало другим, и вернуть его назад никто не в состоянии. Решение проблем - только впереди. Преодоление кризиса - лишь в конкретных делах и при наличии согласия по основным вопросам дня. Сейчас спасение перестройки - в безотлагательном и эффективном решении насущных социально-экономических задач антикризисного порядка.

Именно такова суть и цель разработанной накануне моего визита в Японию конкретной антикризисной программы. Она рассчитана на год, расписана буквально по месяцам. Не сомневаюсь, что строгое и согласованное ее выполнение позволит уже в нынешнем году стабилизировать обстановку и открыть новые возможности для движения вперед.

Курс, общую линию на радикальную экономическую реформу, на реформирование Союза, политической системы, на создание правового государства - этот курс мы не меняем и менять не собираемся.

Уверен: этот курс позволит выйти на оптимальное соотношение между стабилизацией обстановки и созданием условий для движения к рыночной экономике, для функционирования структур правового государства, решения проблем огромного многонационального государства. Мы всемерно будем содействовать предпринимательству, поддерживать деловую инициативу, двигать средний и мелкий бизнес, сферу услуг, но не можем позволить себе бросить все одним махом в объятия рынка.

Намерены действовать осмотрительно. Сейчас приводим цены в соответствие с экономическими реальностями. Это - труднейшая и болезненная операция. Сложнейший элемент перехода к рыночной экономике - конвертируемость рубля. Видим теперь: надо идти к ней быстрее. Это необходимо для внутреннего рынка и особенно важно для сотрудничества с другими странами.

Все это создает объективную основу для глубокого демократического преобразования всего нашего общества. Но само собой одно с другим не сойдется: рыночная экономика и демократия. Нужны усилия политических сил, и нужно взаимопонимание между ними, необходимый минимум согласия. Люди должны осознать: сидя в одной лодке, надо грести в одном направлении.

Сейчас опасны крайности, авантюризм. Центристская политическая линия, которую я отстаиваю, - это ориентация на ответственность, устремленную к новому. Если не выдержать эту линию, не консолидировать вокруг нее демократические потоки, то возможен серьезный гражданский конфликт. Не остановим распада государства - экономики, законности, взаимосвязей между республиками, не удержим в мирных рамках новые общественные процессы, страна действительно может оказаться в хаосе, из которого и рождается диктатура.

Поэтому приходится в рамках Конституции принимать и непопулярные меры, в том числе меры административного порядка. Многими, в том числе за рубежом, они расцениваются как изменение курса. Но это ошибочное заключение. Все, что сейчас мы предпринимаем, необходимо как раз для того, чтобы сохранить курс перестройки и одновременно создавать предпосылки для его более решительного продвижения вперед.

А решительность нужна. Она нужна, чтобы, проявляя выдержку, терпение, не поддаваясь давлению ни справа, ни слева, помогать возникновению новой политической культуры, признающей плюрализм, соревновательность политических программ, дискуссии - при строгом соблюдении законов, правового порядка. Для нормального функционирования демократии нужна твердая власть, опирающаяся на законы.

Дамы и господа! Вы, видимо, согласны с тем, что перестройка оказалась не только нашей национальной проблемой. Это и мировая проблема. Происходящее в такой стране, как Советский Союз, не может не отражаться на мировых процессах. После референдума 17 марта, где стоял вопрос, быть ли Советскому Союзу или нет, мы можем с уверенностью говорить: государство наше останется великим, сохранит свою роль, свою ответственность в мировых делах. Референдум выразил отношение большинства населения также и к положению страны в мировой структуре. А те, кто в результате законных референдумов по республикам решит уходить, должны признать необходимость конституционного процесса, который позволит обеспечить интересы всех, кого такой драматический разрыв неизбежно затронет.

От исхода перестройки во многом зависит возможность создания нового, мирного мирового порядка. Поэтому очень важно правильное понимание наших проблем в мировом сообществе, и прежде всего - со стороны тех, кто имеет возможность оказывать большее влияние на главный вектор мировой политики. Рассчитываем на поддержку наших усилий, особенно сейчас, в острой фазе переходного периода.

Перестройка, политика нового мышления позволят нам вернуть страну в общецивилизованный процесс, в мировую экономику и международное разделение труда. Страна уже развернулась лицом к внешнему миру. У нее появилось много друзей, партнеров. Возникла атмосфера солидарности с нами.

Будем использовать опыт других стран, кто ранее нас прошел критический этап модернизации и добился успеха. Но это не значит отказа от своей идентичности. Для нас ясно: только учитывая конкретно-исторические и социально-психологические особенности своей страны, ее народов, только научившись на них опираться в условиях равноправия и взаимодействия, мы сохраним целостность нашего многонационального общества. Слепое копирование или попытка лечить свои болезни по рецептам, пригодным в иных условиях, скорее всего дали бы разрушительные, даже катастрофические результаты.

Ведь и ваша страна сумела пройти через опасные рифы модернизации и выйти на передовые рубежи технического прогресса благодаря тому, что, заимствуя опыт других, сохраняла свои национальные традиции, откликалась на вызов внешнего мира, а не подчинялась им. И сумела отстоять свою культурную и духовную самобытность.

Уважаемые члены парламента!

Заканчивая выступление, хотел бы немного заглянуть в будущее. Уинстон Черчилль как-то сказал: государственные деятели отличаются от политиков тем, что первые думают о будущем, вторые - о следующих выборах. Увы, слишком часто мы уподобляемся таким политикам. Между тем мы живем в такое время, когда те, кто несет ответственность за судьбы своих стран и народов, обязаны постоянно держать в поле зрения проблемы, от которых зависят судьбы человечества.

Жизнь на Земле находится в опасности. Впервые мы поняли это в связи с угрозой ядерной войны. Сейчас ее удалось отодвинуть. Но человечество оказалось лицом к лицу с другими грозными опасностями, прежде всего экологической. Ученые предупреждают: если в ближайшие десятилетия ничего не предпринять, произойдут необратимые изменения в климате планеты, во всей экосистеме. Это было бы равносильно растянутой во времени ядерной катастрофе. Мы это будем учитывать. Природа подает недвусмысленный знак: пора положить конец гонке вооружений и безрассудным конфликтам, безумному расточительству ресурсов, все больше переключать энергию, волю, таланты на спасение среды обитания человека и тем самым самой жизни на Земле.

На протяжении веков страны, народы оценивали друг друга в категориях «свой» - «чужой», следовали правилам поведения, где выигрыш одних обязательно означал проигрыш для других. Чем бы ни оправдывалась такая «философия», наши предки и мы сами дорого заплатили за нее. Сегодня общность судеб человечества стала реальностью. И это предписывает ответственным политикам иной масштаб мышления - общечеловеческий.

Мир устроен так, что, наверное, еще долго в нем будут сосуществовать богатые и бедные. Но давайте не забывать: загнанной в тупик, потерявшей историческую перспективу нации нелегко воспринять общечеловеческие ценности. Отчаяние, безысходность - это серьезная угроза для прогресса цивилизации. Поэтому страны, ушедшие вперед, помогая другим, помогают самим себе.

Особая ответственность лежит, естественно, на великих державах и их руководителях. В этом плане мы рассматриваем и перспективы советско-японского сотрудничества по глобальным проблемам - разумеется, во взаимодействии с США и другими державами Севера и Юга. Это, в частности, предполагает повышение роли ООН, совершенствование всей системы международных институтов, подтягивание их на уровень задач XXI века.

Никто не может заранее гарантировать нам успеха. Гарантией может быть лишь разумная политика, предвидение опасностей, способность пойти им наперерез и готовность к диалогу и компромиссу.

Давайте вместе искать ответы на вызовы времени и вместе претворять в жизнь объединяющие нас надежды на будущее!

Лев Николаевич Толстой, обращаясь к своему японскому собрату писателю Токутоми Рока, сказал: «Вы спрашиваете о путях установления длительной дружбы между Россией и Японией. Это необходимо. Только если мы пойдем к одной цели, объединенные единым стремлением, мы сможем достичь этой цели».

Пусть эти слова служат путеводной звездой, указывающей дорогу, которая приведет наши народы к настоящей встрече друг с другом.

Публикация

Визит М.С. Горбачева в Японию. М.: Политиздат, 1991. С. 32-46.


Фотографии